“现在我认
你了,我不明白怎么竟没能
上认
你!
迎你,席特哈尔塔,与你重逢我十分
兴。”“谢谢你,沙门。”
戈文达久久的凝视着自己青年时代的好友,
睛里
着疑虑。随后,他像问候贵人那样向他致意,就动
上路了。“我不清楚,我知
得跟你一样少。我正在半路上。我曾经是富人,但现在不是了,而明天我将是什么,我自己了不清楚。”“请问,先生,你怎么会知
我的名字?”戈文达行了个礼,说
:“再会!”席特哈尔塔面带微笑地目送他远去。他仍然

戈文达,这个老实而忧心忡忡的人。在这个时刻,在酣睡之后这个
好的时刻,他周
已被“唵”渗透,怎么会不
别的人和别的事呢!通过睡眠和“唵”而在他
上发生的
力就在于此:他
一切,对见到的一切都洋溢着
乐的
。现在他觉得,先前他之所以病和那么重,就是由于他什么都不
,谁都不
。席特哈尔塔微微一笑。
“你去朝圣,”戈文达说“但是,很少有人穿着这样的衣服、鞋
,留着这样的
发去朝圣。我已经朝圣多年,从来没见过一个这样的朝圣者。”“我相信你说的话,戈文达。可是现在,今天,你偏偏遇上了这么个朝圣者,穿这样的鞋
,穿这样的衣服。请记住,亲
的:万
的世界是短暂的,多变的,而最为短暂多变的是我们的衣服,我们的发式,以及我们的
发和
。我
穿一个富人的衣服,这你没看错。我这样穿
是因为我曾经是个富人,而我的
发像
公
,也因为我曾经是他们当中的一员。”
“在这样的地方睡觉可不好,这里常有蛇,是森林中野兽
没之
。哦,先生,我是戈塔
活佛的一名弟
,释迦牟尼的信徒,跟一伙同伴走这条路去朝圣,看见你躺在这儿,睡在一个不宜睡觉的危险地方。因此我试图叫醒你,先生,见你睡得很熟,我便单独留下来守护你。显然是我自己也睡着了,而我本来是想守护你的。我失职了,疲劳控制了我。现在你已经醒了,让我走吧,去追赶我的弟兄们吧。”“我失去了财产,或者说是它失去了我。反正是没了。造化之
飞转,戈文达。婆罗门席特哈尔塔如今安在?沙门席特哈尔塔如今安在?富商席特哈尔塔如今安在?短暂的东西在迅速地变换,戈文达,这你明白。”我的生活确实古怪,他想,走过了奇怪的弯路。少年时,我只知
敬神和祭祀。青年时,我只知
苦行、思考席特哈尔塔说:“我的情况跟你一样,朋友。我不去哪儿。我仅仅是在路上。我去朝圣。”
“我走了,先生,祝你永远健康。”
“我认得你,戈文达。从你父亲的小屋,从那所婆罗门学校,从参加祭祀仪式,从咱们一起去找沙门,从你在耶塔瓦纳林苑皈依了活佛时,我就认得你!”
“再会,戈文达。”席特哈尔塔说。
“你在往下走啦!”他喃喃自语
,边说边笑,边说边把目光投向河面,看见河
也在往下
,不断地往下
,
唱着
快地往下
。他很
兴,朝河
亲切地微笑。这不就是曾经想溺死自己的那条河么?那是在一百年前,还是他在梦中见过?“谢谢你,沙门,谢谢你守护我睡觉。”席特哈尔塔说“你们这些活佛的弟
真好。你可以走啦。”和尚愣住了。
“我也很
兴再见到你。你刚才守护我睡觉,我要再一次
谢你,尽
我并不需要人守护。你去哪儿,朋友?”席特哈尔塔面带微笑地目送远去的和尚。酣睡使得他
神焕发,但是饥饿也在折磨他,因为他已经两天没吃东西,而他能够顽
地抗住饥饿的时候早已过去了。他既忧伤又
欣地回想起那个时候。他记得自己当年曾在卡玛拉面前夸耀过三件事,说他会三样
超的不可战胜的本领,即斋戒——等待——思考。这是他的看家宝,是他的威力所在,是他的结实的
,在青年时代勤奋而艰苦的岁月里,他就是学会了这三样本领,岂有他哉!如今他已丢弃了它们,它们已
然无存,他不再斋戒,不再等待,不再思考,他用它们去换取可鄙之
,换取一时的快乐,换取
官的享受,换取奢侈的生活,换取了财富!实际上他的境况很古怪。现在看来,他真的成了孩
般的俗人。他想,现在我又摆脱了一切如过
烟云之事,我又站在了
光下,就像当初我还是个小孩
时那样。我什么都没有,什么都不会,什么都不懂,什么都没学过。真怪呀!现在我已不再年轻,我的
发已经
白,我的
力已经衰退,却又要从
开始,从小孩
时开始!他忍不住笑了。是的,他的命运真怪!他每况愈下,现在又空空地、赤
地、愚蠢地站在这世界上了。不过,他并不忧虑,不,他甚至
到很想大笑,笑自己,笑这个古怪荒唐的世界。“不错,亲
的,你观察得真仔细,你的锐利
睛看
了一切。可我并没跟你说我是个沙门呀,我只是说去朝圣。事实上我正是去朝圣。”席特哈尔塔思考着自己的
境。他觉得思考已相当困难,他
本没兴趣,可是仍
迫自己思考。“你失去了你的财产?”
“现在呢,席特哈尔塔,现在你是什么人?”
戈文达说:“你说去朝圣,我相信你。可是请原谅,席特哈尔塔,你的样
可不像个朝圣者哇。你
穿富人的衣服,脚穿贵人的鞋
,
发飘散
香
味儿。这可不是一个朝圣者的
发,也不是一个沙门的
发呀!”“我不去哪儿。我们和尚总是云游四方,只要不是雨季,我们总是从一
赶到另一
,
照规矩生活,讲经,化缘,又动
上路。总是如此。而你呢,席特哈尔塔,你要去何
?”